Nella Fantasia

Nella Fantasia
국내 방송에서는 앞서 '강마에'로 유명했던 '베토벤 바이러스' 에서 성란시 교향악단이 드라마 에서 연주한 바 있다
마음을 열게 되죠
모성 과함께 음악(선율)은 국가와 종교, 인종을 모두 뛰어넘나 봅니다.
2010/07/26 - [[리뷰]영화/드라마/엔터테인먼트] - Time to Say Goodbye -사라 브라이트만-
넬라 판타시아 가사
넬라 판타시아는 1986년에 개봉한 영화《미션》의 테마 곡인 가브리엘의 오보에(Gabriel's Oboe)에 이탈리아어로 가사를 붙여 부른 노래이다. 작곡은 엔니오 모리코네가 하였으며, 작사는 키아라 페르라우(Chiara Ferraù)가 하였다. 넬라 판타시아의 뜻은“내 환상속으로”이다. 사라 브라이트만, 일 디보, 캐슬린 젠킨스, 러셀 왓슨, 켈틱 우먼 등 클래식 크로스오버 가수와 수많은 뮤지션들이 불렀다.
원래 원곡은 오보에를 위한 기악곡이었지만, 1998년 가사를 붙여 사라 브라이트만이 그녀의 앨범《Eden》에서〈Nella Fantasia〉란 이름으로 노래했다.
아래는 1999년 3월〈One Night in Eden〉콘서트 비디오 녹화작업 중 그녀가 곡을 소개할 때의 말이다.
"다음 곡은 엔니오 모리코네가 영화 미션을 위해 작곡한 기악곡입니다. 약 3년전에 제가 모리코네 씨에게 저 곡에 노래할 수 있도록 허락해 달라고 편지를 썼습니다. 하지만, 그는 완강히 거절했습니다만, 저의 간절한 마음을 알 때까지 2개월마다 부탁의 편지를 썼고, 결국 허락해 주었습니다. 그가 그렇게 해주었을 때, 정말로 기뻤습니다. 왜냐하면, 이 곡은 아름다운 노래이니까요." |
이탈리아어
Nella fantasia io vedo un mondo giusto,
Li tutti vivono in pace e in onestà.
Io sogno d'anime che sono sempre libere,
Come le nuvole che volano,
Pien' d'umanità in fondo all'anima.
Nella fantasia io vedo un mondo chiaro,
Li anche la notte è meno oscura.
Io sogno d'anime che sono sempre libere,
Come le nuvole che volano.
Pien' d'umanità.
Nella fantasia esiste un vento caldo,
Che soffia sulle città, come amico.
Io sogno d'anime che sono sempre libere,
Come le nuvole che volano,
Pien' d'umanità in fondo all'anima.
영어
In my fantasy I see a just world,
Where everyone lives in peace and in honesty.
I dream of spirits that are always free,
Like the clouds that fly,
Full of humanity in the depths of the spirit.
In my fantasy I see a bright world,
Where each night there is less darkness.
I dream of spirits that are always free,
Like the clouds that fly.
Full of humanity.
In my fantasy exists a warm wind,
That breathes into the city, like a friend.
I dream of spirits that are always free,
Like the clouds that fly,
Full of humanity in the depths of the spirit.
한국어
내 환상속에 난 올바른 세상을 바라봅니다.
누구나 평화롭게 정직하게 살수 있는 곳
언제나 영혼이 자유롭기를 꿈꿉니다.
저기 떠다니는 구름처럼
영혼 깊은 곳에 있는 인간애 가득한 곳
내 환상속에 난 밝은 세상을 바라봅니다.
각자 어둠이 너무 어둡지 않기를
언제나 영혼이 자유롭기를 꿈꿉니다.
저기 떠다니는 구름처럼
인간애 가득한 곳
내 환상속에는 온난한 바람이 붑니다.
마치 친구처럼 도시 안으로 불어오는 산들바람
언제나 영혼이 자유롭기를 꿈꿉니다.
저기 떠다니는 구름처럼
영혼 깊은 곳에 있는 인간애 가득한 곳
----------------------------------
Nella fantasia io vedo un mondo giusto
넬라 판타시-아 이오 베-도 언 만도 추-스토
내 환상 안에서 나는 한 세계를 보았습니다.
(나는 환상속에서 나는 바른 세상을 봅니다)
Lo tutti vivono in pace e in onesta
리 투-티 비바노 인 파체 에-인 오네스타
그곳에는 모두 정직하고 평화롭게 살아가고 있었습니다.
(모두들 평화롭고 정직하게 사는 세상을)
Io sogno d'anime che sono sempre libere
이오 사뇨 다니메 케 소노 셈-프레 리-베레
내 꿈에서 나는 항상 자유롭게 살 수 있습니다.
(나는 항상 자유로운 영혼을 꿈꾸고 있습니다.)
Come le nuvole che volano
카멜- 레 누볼레 케 볼-라노
구름이 떠다니는 것처럼
(저기 떠 다니는 구름처럼)
Pien' d'umanita in fondo l'anima
피엔 두마-니타 인 폰도 라-니마
영혼의 깊은 곳에 있는 풍부한 부드러운 마음씨
(깊은 곳까지 박애(자비)로 충만한 영혼을)
Nella fantasia esiste un vento caldo
넬라 판타시-아 에시스테 언 벤-토 칼-도
나는 환상 안에서는 따뜻한 바람이 있었습니다.
(나의 환상속에는 따뜻한 바람이 붑니다)
Che soffiasulle citta, come amico
케 소-피아-수울-레 치타 캄 아미코
도시 안에서 숨을 쉬는 것 같이, 좋은 친구와
(친구처럼 세상에 편안하게 부는 바람이)
Io sogno d'anime che sono sempre libere
이오 사뇨 다니메 케 소노 셈-프레 리-베레
나의 영혼의 꿈은 항상 자유롭습니다.
(나는 항상 자유로운 영혼을 꿈꾸고 있습니다.)
Come le nuvole che volano
카멜- 레 누볼레 케 볼-라노
구름이 떠다니는 것처럼
Pien' d'umanita in fondo l'anima
피엔 두마-니타 인 폰도 라-니마
영혼의 깊은 곳에 있는 풍부한 부드러운 마음씨